背景:字色:字体:[]

第39章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  莫利耶夫人突然冲进了餐厅,她把汤和三明治放在桌子上,嘴里不住地嘟哝着。

  “这是不对的,”她说,“他们没完地问这问那,我已经晚了,阿尔夫还指望我赶快回家做饭呢。他们还真想得出来,一定要我去垃圾桶那儿挖出昨天扔的死鸟。”她无可奈何地耸了耸肩,“……这样他们就能把死鸟当作证物班师回朝了。他们这样做是不对的。我把垃圾桶的位置告诉了他们,跟他们说如果要想拿到沙锥的尸首,他们大可以自己去挖;我还要做午饭呢。亲爱的,快吃三明治吧。六月份没有什么比冷盘肉更好吃的——上佳的火腿也不过如此。”

  “什么沙锥啊?”达芙妮翘着嘴唇问。

  “就是昨天弗拉维亚小姐和上校在厨房的后门口发现的那只死沙锥。想到当时的情况,我还心悸不已。死鸟的两只眼睛无神地睁着,嘴尖直直地翘起,上面还粘着一张纸片呢!”

  “是内德干的!”奥菲莉亚用手拍着桌子,“达菲,你说得不错,这的确是种爱的表示!”

  复活节前后的那段时间达芙妮一直在读《金枝》(译注:英国人弗雷泽撰写的民俗研究著作)这本书。她告诉奥菲莉亚南太平洋传来的一些古老的求爱方式在现在这个时代依然还是适用的。她还添油加醋地说,这是男方非常有耐心的表现。

  我看了看奥菲莉亚,然后又看了看达芙妮,我真是被这两个女人打败了。我永远不会知道她们整天都在想什么。

  “一只翅膀僵硬的死鸟,它把自己的嘴巴直直地对准空中,这又表示了什么呢?”我问。

  达芙妮把头埋在书后,奥菲莉亚轻声笑了笑。我悄悄从餐厅里溜了出来,她们一边喝着汤,一边哧哧地偷笑着,根本没有注意到我的离去。

  “莫利耶夫人,”我说,“你不会已经把九月前在不列颠群岛上看不到沙锥的事告诉警长大人了吧?”

  “沙锥,沙锥,又是沙锥!这些天大家都在和我说沙锥的事,真是烦死了!请你闪开点——你挡着我的路了,我还要洗碗呢!”

  “为什么会这样?为什么九月之前在英格兰的土地上看不到沙锥呢?”

  莫利耶夫人直起腰,把洗碗刷扔进篮子,用围裙擦干了粘有肥皂液的手。

  “因为它们在别的地方。”她得意洋洋地说。

  “它们在哪呢?”
↑返回顶部↑
Backup site:https://i.powenwu.com


章节目录